Tradução Consecutiva – ligue para Vivian Haynes no tel. 11 9 9934 4647 (operadora vivo com whatsapp) e obtenha um orçamento.
Frequentemente recebemos solicitações para fazermos tradução consecutiva durante longos períodos. As vezes não é fácil convencer ao cliente que a tradução consecutiva tem a sua função e o seu lugar, mas para grupos pequenos e eventos de curta duração.
Os *contras* da tradução consecutiva:
- para o palestrante não é muito bom, pois o pensamento é interrompido a cada poucos segundos. Muitas pessoas não conseguem falar desta forma e não gostam.
- para o intérprete não é agradável, pois o esforço de memorização é imenso, e o trabalho torna-se muito mais cansativo. A concentração redobra.
Este vídeo é um exemplo de como funciona a tradução consecutiva.
3. para os ouvintes que entendem os dois idiomas torna-se muito aborrecido, pois precisam escutar tudo duas vezes e isto é muito cansativo.
4. o que poucas pessoas percebem é que a tradução consecutiva dobra o tempo do evento, pois tudo é falado duas vezes. Um evento que seria de duas horas, passa a ter quatro horas !
Recomendamos a tradução consecutiva, por ex. quando um CEO vai falar 20 minutos com 500 funcionários, e não é viável colocar cabine e receptores para tantas pessoas. Neste contexto, funciona muito bem, e nós temos profissionais que fazem muito bem este trabalho.
Para demais situações, recomendamos ou a cabine tradicional, ou o mini-equipamento que funciona muito bem para pequenos grupos. A Intérpretes Profissionais aluga este equipamento, com técnico, para até 40 ouvintes. Consulte nossas tarifas.
Se você tiver alguma pergunta entre em contato pelo e-mail vivian@interpretesprofissionais.com.br ou pelo tel. 11 9 9934 4647 (vivo com whatsapp).
Deixe um comentário